Post-revisión de traducción automática está destinada a la revisión humana de la producción imperfecta y apenas comprensible que resulta de la traducción por software. Esta puede ser superficial o profunda. Un cliente puede elegir este tipo de servicio para ahorrar costos y/o acelerar la marcha de un proyecto. La posibilidad de hacerlo siempre dependerá de la complejidad del texto.
Revisión Regular está destinada a asegurar la calidad de un texto. Esto se logra mediante la aplicación de un estricto proceso de revisión al texto traducido a efectos de detectar posibles errores en la estructura superficial o profunda de la nueva versión. Los textos muy técnicos generalmente son revisados por especialistas en la materia.