|
Post-revisión
de traducción automática está
destinada a la revisión humana de
la producción imperfecta y apenas
comprensible que resulta de la traducción
por software. Esta puede ser superficial
o profunda. Un cliente puede elegir este
tipo de servicio para ahorrar costos y/o
acelerar la marcha de un proyecto. La posibilidad
de hacerlo siempre dependerá de la
complejidad del texto.
Revisión
Regular está destinada a asegurar
la calidad de un texto. Esto se logra mediante
la aplicación de un estricto proceso
de revisión al texto traducido a
efectos de detectar posibles errores en
la estructura superficial o profunda de
la nueva versión. Los textos muy
técnicos generalmente son revisados
por especialistas en la materia.
|